北京市專利糾紛調(diào)處辦法
發(fā)布時間:2015-06-24 00:30:45 瀏覽:1605
京政發(fā)〔1988〕18號 2月26日
第一條 為了正確處理專利糾紛,保護專利權人的合法權益,根據(jù)《中華人民共和國專利法》及其實施細則和國家有關規(guī)定,制定本辦法。
第二條 調(diào)處專利爭議或糾紛,必須以事實為依據(jù),以法律為準繩,貫徹著重調(diào)解的原則。
第三條 下列專利爭議或糾紛按本辦法調(diào)處:
(一)在專利權授予后,關于專利申請公布(公告)后至專利權授予前使用發(fā)明、實用新型、外觀設計的費用糾紛;
(二)關于是職務發(fā)明創(chuàng)造還是非職務發(fā)明創(chuàng)造的爭議;
(三)關于發(fā)明人或設計人與其所屬單位對其職務發(fā)明創(chuàng)造是否提出專利申請的爭議;
(四)關于其他專利申請權的爭議;
(五)關于專利侵權的糾紛。
第四條 市專利管理局受理發(fā)生在本市行政區(qū)域內(nèi),并且未經(jīng)人民法院或國務院有關主管部門專利管理機關受理的專利爭議或糾紛。
屬于區(qū)、縣或部門內(nèi)部的專利爭議或糾紛,當事人可向所在區(qū)、縣或上級主管部門負責專利工作的機構申請調(diào)解。
第五條 市專利管理局調(diào)處專利爭議或糾紛,由專利工作人員三人組成調(diào)處組進行。
調(diào)處組評議案件,實行少數(shù)服從多數(shù)的原則。評議應當制作筆錄,由調(diào)處組成員簽名。
簡單的專利爭議或糾紛,可指定一名專利工作人員進行調(diào)處。
第六條 請求調(diào)處的專利爭議或糾紛,必須符合以下條件:
(一)請求人必須是與專利爭議或糾紛有直接利害關系的單位或者個人;
(二)有明確的爭議或糾紛的對方當事人,有具體要求和事實依據(jù);
(三)符合本辦法第三條、第四條規(guī)定;
(四)專利侵權糾紛,自專利權人或利害關系人得知或者應當?shù)弥謾嘈袨橹掌穑闯^二年的。
第七條 請求調(diào)處專利爭議或糾紛,應當向市專利管理局提交請求書,并按對方當事人數(shù)量提供副本。
請求書應當寫明下列內(nèi)容:
(一)請求人和對方當事人的姓名或名稱、地址、代表人或代理人姓名、職務;
(二)請求調(diào)處所依據(jù)的事實和理由;
(三)證據(jù)和證據(jù)來源,證人姓名和住址。
第八條 市專利管理局收到請求書后,經(jīng)審查,符合條件的,應當在15日內(nèi)立案,并通知請求人預交調(diào)處費;不符合條件的,應當在15日內(nèi)通知請求人不予受理并說明理由。
第九條 市專利管理局受理案件后,應當在5日內(nèi)將請求書副本發(fā)送給對方當事人;對方當事人收到請求書副本后,應當在10日內(nèi)提出答辯書和有關證據(jù)。
第十條 市專利管理局在處理案件時,應當在查明事實、分清責任的基礎上,進行調(diào)解,促使當事人達成協(xié)議。
第十一條 調(diào)解達成協(xié)議的,應制作調(diào)解書,調(diào)解書應寫明當事人姓名或名稱、地址、代表人或代理人姓名、職務;爭議或糾紛的主要事實、責任;協(xié)議的內(nèi)容和費用的負擔。調(diào)解書由當事人簽字,負責調(diào)處的專利工作人員簽字并加蓋公章。
第十二條 調(diào)解未達成協(xié)議的,或者調(diào)解書送達前一方或雙方反悔的,調(diào)處組應進行處理并作處理決定。
處理決定書應當寫明當事人的名稱、地址、代表人或代理人姓名、職務;調(diào)處組認定的主要事實、理由和責任;決定的內(nèi)容和費用的負擔。處理決定書由承辦人簽字并加蓋公章。
第十三條 調(diào)解達成協(xié)議或處理決定后,當事人必須執(zhí)行。
第十四條 當事人對處理決定不服的,可在收到處理決定書之日起3個月內(nèi),依據(jù)《中華人民共和國專利法》的規(guī)定,向人民法院起訴。當事人對專利侵權糾紛的處理決定不服,期滿不起訴又不履行的,市專利管理局可請求人民法院強制執(zhí)行。
第十五條 調(diào)處費用包括案件受理費和案件處理費。收費標準,由市專利管理局會同市物價局制定。
案件處理費(包括鑒定費、測試費、旅差費和證人的誤工補貼等)按實際開支收取。
調(diào)處費按責任大小由當事人一方或雙方承擔。
第十六條 調(diào)處費從企業(yè)稅后留利或利潤留成中列支;事業(yè)單位和國家機關,從預算外資金或財政經(jīng)費包干結(jié)余中列支。
個人的專利爭議或糾紛的調(diào)處費用,均由個人負擔。
第十七條 市專利管理局調(diào)處涉外專利爭議或糾紛,用中華人民共和國通用的語言、文字,當事人要求提供翻譯的,可以提供,費用由當事人負擔。
第十八條 本辦法執(zhí)行中的具體問題,由市專利管理局負責解釋。
第十九條 本規(guī)定自1988年3月1日起實行。
|
來源:未知